Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

najbliższy krewny

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

krewny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

najbliższy krewny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

We would thus like to see hospitals deploying more staff to identify potential donors, but also to counsel and assist the next of kin.
Z tego względu chcielibyśmy, aby szpitale zwiększyły liczbę pracowników zajmujących się identyfikacją potencjalnych dawców, jak również doradzaniem i wspieraniem najbliższej rodziny.

statmt.org

Maybe his next of kin will have something to say about it.
Być może jego krewni będą mieli coś do powiedzenia.

So i figure,you must know something regarding his next of kin.
Domyślam się więc, że musisz coś wiedzieć o jego krewnych.

Anybody I should give a message to next of kin, family, friends?
Zostawić jakąś wiadomość dla krewnych, rodziny, przyjaciół?

Get consent from the next of kin for an autopsy.
Bierzemy zejściowego pacjenta, którego rodzina zgadza się na sekcję

I'm your next of kin. And you're my little angel.
jestem twoim najbliższym krewnym, a ty jesteś moim małym aniołkiem.

His next of kin asked me to find him.
Jego krewny prosił mnie, żebym go znalazł.

Since both your parents are dead, who's your next of kin?
Oboje twoi rodzice nie zyja. Kto jest twoim najblizszym krewnym?

Well, I'm listed as her next of kin, so it'll be sent to me.
Jestem wymieniony jako jej krewny, więc zostanie wysłanie do mnie.

No next of kin. No one to claim the body.
Gdy nikt z krewnych nie zgłasza się po ciało.

As next of kin you have the right.
Jako najbliższy krewny ma pan prawo.

I want names, addresses, phone numbers, next of kin.
Chcę imię, adres, numer telefonu i najbliższych krewnych.

I don't see any next of kin or contact info here, but...
Nie widzę tu żadnych informacji o krewnych, żadnych kontaktów, ale...

All right, find and notify next of kin.
Dobra, znajdźcie i powiadomcie krewnych.

I called her home, cell, her next of kin.
Dzwoniłam do jej domu, na jej komórkę i obdzwoniłam najbliższą rodzinę.

Any information on his next of kin?
Jakieś informacje o jego rodzinie?

She's not the only next of kin.
Nie jest jedynym najbliższym krewnym.

I, uh... I'll need to consult with his next of kin.
Ja... muszę skonsultować się z jego krewnymi.

Hannah's the next of kin, and I doubt she's gonna sign off on it.
Hannah jest najbliższym krewnym i raczej się pod tym nie podpisze.

Only surviving next of kin is her daughter,Marisa.
Jedynym żyjącym krewnym jest jej córka, Marisa.

Technically, his mother is his next of kin.
Technicznie, jego matka jest jego najbliższą krewną.

His next of kin is here.
Jest tu jego krewna.

We got ahold of his next of kin.
Skontaktowaliśmy się z jego krewnym.

Unless the next of kin specifies otherwise.
Tak, chyba, że najbliższy krewny postanowi inaczej.

What about next of kin?
A co z jego rodziną?

Got your next of kin.
Mam następnego krewnego.

Next of kin - Margaret Bryant.
Krewna: Margaret Bryant.

We're gonna need to contact Mr. Richmond's next of kin.
Będziemy musieli się skontaktować z jego najbliższą rodziną.

Locate next of kin for... name: Aaron Lewis.
Zlokalizuj krewnych... na nazwisko Aaron Lewis.

None other - - than Van Garrett's next of kin, Baltas Van Tassel!
Nikt inny, tylko krewny Van Garrettów - Baltas Van Tassel!